An ode to my father; a few of his favourite lines from Munir Niazi’s famous existential poem Kuch Unj Vi Ravaan Aukhian San.
کج اونج وی راہواں اوکھیاں سن
کج گلےوچ غماں دا طوق وی سی
کج شہر دے لوک وی ظالم سن
کج سانوں مرن دا شوق وی سی
منیر نیازی
Transliteration:
kujh onj vi rahwan aukhiaN san
kujh galay vich ghaman da tauq vi si
kujh shehr dey lok vi zalim san
kujh sanoo marn da shawq vi si.
– Munir Niazi
Translation:
the ways were hard, somewhat
the sorrows collared my neck, as well
the townsfolk were harsh, somewhat
the death wish, I had, as well
– Translated by Jasdeep Singh
Madeeha’s artistic journey was heavily influenced by 50’s abstract expressionism, initially sparking her experimentation with shapes and colors, particularly exploring their interaction. This exploration led to the creation of color bands as a significant element in her work.
As Madeeha delved deeper into shape and form, she ventured into heavy texturing and the use of brighter colors. Her fascination with layering colors intensified, aiming to create texture that would invite viewers to immerse themselves in the space depicted.
Driven by impulse, Madeeha’s bold color choices and their aggressive mixing became effective tools for conveying her spontaneous emotional expression through her art.
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD
SOLD